Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - French - Je t'aime mon bébé , et ça pour toujours. Nous...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Daily life
Title
Je t'aime mon bébé , et ça pour toujours. Nous...
Text to be translated
Submitted by
Euug3
Source language: French
Je t'aime mon bébé , et ça pour toujours. Nous deux, c'est à la vie à la mort .
Remarks about the translation
<edit> added "c'est" to the last proposition, in order to let this request be acceptable to translation</edit>(05/18/francky)
Edited by
Francky5591
- 18 Tháng 5 2010 21:40
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
18 Tháng 5 2010 21:43
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
To possible translators who wouldn't know the expression, here's a very short definition for the idiomatic expression "à la vie à la mort"
http://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_la_vie,_%C3%A0_la_mort