Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Original text - Persian language - می‌خوام تو وقتی خوابیکنار تو ...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: Persian languageEnglish

Nhóm chuyên mục Song

This translation request is "Meaning only".
Title
می‌خوام تو وقتی خوابیکنار تو ...
Text to be translated
Submitted by ×—×—
Source language: Persian language

می‌خوام تو وقتی خوابی
کنار تو بشینم
اگه یه وقت خوابم برد
باز خواب تو رو ببینم

عطر نفس‌های تو
به تنم بپیچه
کاش بدونی
که زندگی بی تو هیچه

می‌خوام تن قشنگتو
تو بغلم بگیرم
بگم اگه نباشی
کارم تمومه و
بدون تو می‌میرم

می‌خوام لباتو رو لبام
بذاری تا همیشه
بگم که زندگی دیگه
بدون تو نمی‌شه

تو نیستی و تا ابد
بی تو دلم می‌گیره
اما زمونه می‌گه
که دیگه خیلی دیره





Edited by lilian canale - 17 Tháng 12 2010 21:38





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

14 Tháng 7 2010 23:57

iyyavor
Tổng số bài gửi: 49
זה ממש לא תורכית. נראה לי פרסית אולי. תבקש שמישהו אירני יבדוק את זה

15 Tháng 7 2010 10:09

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Thanks iyyavor! I've set this request in stand-by until we can find out into which language this text was written.

Hi ghasemkiani, do you think this text is Farsi typed in Latin characters?

Thanks a lot!

CC: iyyavor ghasemkiani

15 Tháng 7 2010 13:08

ghasemkiani
Tổng số bài gửi: 175
Hi
Yes, this is a lyric in Persian.

15 Tháng 7 2010 13:10

ghasemkiani
Tổng số bài gửi: 175
The source text transliterated except the title
===============================================


می‌خوام تو وقتی خوابی
کنار تو بشینم
اگه یه وقت خوابم برد
باز خواب تو رو ببینم

عطر نفس‌های تو
به تنم بپیچه
کاش بدونی
که زندگی بی تو هیچه

می‌خوام تن قشنگتو
تو بغلم بگیرم
بگم اگه نباشی
کارم تمومه و
بدون تو می‌میرم

می‌خوام لباتو رو لبام
بذاری تا همیشه
بگم که زندگی دیگه
بدون تو نمی‌شه

تو نیستی و تا ابد
بی تو دلم می‌گیره
اما زمونه می‌گه
که دیگه خیلی دیره

15 Tháng 7 2010 13:27

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Thanks so much ghasemkiani!