Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Spanish-German - Los lobos no lloran.

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SpanishLatinhFrenchCatalanJapaneseGreekGermanBasqueNgười Hy Lạp cổ đại

Nhóm chuyên mục Thoughts - Arts / Creation / Imagination

Title
Los lobos no lloran.
Text
Submitted by reflex10
Source language: Spanish

Los lobos no lloran.

Title
Wölfe weinen nicht.
Dịch
German

Translated by alexfatt
Target language: German

Wölfe weinen nicht.
Validated by nevena-77 - 21 Tháng 12 2010 11:35





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

13 Tháng 12 2010 23:02

Ceciliadlibitum
Tổng số bài gửi: 6
Quizás se puede traducir mejor 'los lobos' con 'die Wölfe'.

15 Tháng 12 2010 23:08

jollyo
Tổng số bài gửi: 330
Context is not clear, therefore I would prefer translation mentioning the word 'the'.
In German: Die Wölfe weinen nicht

15 Tháng 12 2010 23:37

alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
Hi Ceciliadlibitum and jollyo,

I don't agree with you, because plural general nouns in German don't take the determinative article, just like in English (i.e. "Wolves do not cry" ) but unlike Spanish.
The requester has not specified who are these uncrying wolves, so there's no need for articles.