Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Turkish - I have to admit that I am a bit disappointed. I...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishTurkishHungarian

Nhóm chuyên mục Thoughts - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
I have to admit that I am a bit disappointed. I...
Text
Submitted by apocalipticapo
Source language: English

I have to admit, I am a little bit disappointed. I expected you to at least call and tell me your decision, as you said you would. Anyway, I want you to know that I very much enjoyed spending time with you and hope you will accomplish all your dreams. All the best!

Title
hayal kırıklığı
Dịch
Turkish

Translated by apocalipticapo
Target language: Turkish

İtiraf etmeliyim ki biraz hayal kırıklığına uğradım.Yapacağını söylediğin gibi, hiç olmazsa beni arayacağını ve kararını bildireceğini umuyordum. Herneyse, şunu bilmeni istiyorum ki seninle zaman geçirmekten çok zevk aldım ve umarım bütün hayallerini gerçekleştirirsin. İyi şanslar!
Validated by Bilge Ertan - 17 Tháng 4 2011 19:37





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

17 Tháng 4 2011 19:38

Bilge Ertan
Tổng số bài gửi: 921
Merhaba apocalipticapo!

Neden çeviri talebinde bulunup tercümeyi de kendiniz yapıyorsunuz acaba öğrenebilir miyim?

17 Tháng 4 2011 20:53

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
ve niye onaylanıyor?

18 Tháng 4 2011 17:15

Bilge Ertan
Tổng số bài gửi: 921
Onaylanmaması için bir sebep var mı? Süper adminlerimiz böyle bir kullanımın sitenin kurallarına aykırı olmadığını söylüyorlar.

CC: merdogan

12 Tháng 6 2011 22:05

apocalipticapo
Tổng số bài gửi: 6
sizede merhaba..siteyi yeni keşfetmiştim..kurcalarken oldu galibaa..haa bi de ingilizce talebi biraz az gibi geldi bana.ya da ben bulamadım(gerçi bazılarıda dişime göre deildi) yine bir parantez; arkadaşlar ben kağıt üzerinde bişeyler yapiorum naçizane ama konuşmakta zorlaniorum(her türk genci gibi)bana herhangi bi şekilde yardımcı olabilirmisiniz.şimdiden teşekkürler..