Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Bosnian-Turkish - DoÄ‘i ovde da Å¡etamo

Current statusDịch
This text is available in the following languages: BosnianTurkish

This translation request is "Meaning only".
Title
Dođi ovde da šetamo
Text
Submitted by bobburak
Source language: Bosnian

Dođi ovde da šetamo
Remarks about the translation
Before edits: Ti doci ovde da setamo.
Corrected according to Maki's suggestion. <Lilian>

Title
Buraya gel de gezelim.
Dịch
Turkish

Translated by CursedZephyr
Target language: Turkish

Buraya gel de gezelim.
Validated by FIGEN KIRCI - 26 Tháng 1 2014 12:08





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

25 Tháng 1 2014 15:47

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
hallo, maki_sindja,
may I have a bridge for this translation please.
thank you.

CC: maki_sindja

25 Tháng 1 2014 16:15

maki_sindja
Tổng số bài gửi: 1206
This is written in infinitive form, like Tarzan language.
"You (to) come here to (take a) walk."
to (take a) walk - meaning together

Maybe we can edit it to be acceptable according to our rules:
"Dođi ovde da šetamo."
Bridge:
"Come here to (take a) walk." (An invitation for a walk. )

What do you think about this Lili?

CC: lilian canale

25 Tháng 1 2014 16:48

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
I see.
(FYI)I'd say the translation is correct and it won't change if you edit the source.
But, I'll wait for Lili's answer and then will finalize it.
Thank you very much!

25 Tháng 1 2014 17:31

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Edited

CC: maki_sindja

25 Tháng 1 2014 17:37

maki_sindja
Tổng số bài gửi: 1206
You're welcome.