Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Italian-English - [di] vivere la vita

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ItalianEnglishSerbianPortuguese brazilianBosnian

Title
[di] vivere la vita
Text
Submitted by Cinderella
Source language: Italian

[di] vivere la vita
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Title
[of] living life
Dịch
English

Translated by Ligia Cruz
Target language: English

[of] living life
Remarks about the translation
you should have typed the sentence in context...

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validated by pias - 20 Tháng 12 2010 15:26





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

24 Tháng 3 2007 23:46

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
You are right, Ligia Cruz, it doesnt make any sense when featured that way, I hope the validator will edit, and separate "di" and "of" from the rest of the text, for instance using a stuff like that : "[..]", because "vivere la vita" is translated the rigtht way, but no one can say exactly the meaning of "di" without context, could be, as you translated, "of", could be "to", or could be translated by nothing, just by "living life"...

24 Tháng 3 2007 23:50

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
By the way, I've done it myself, because there's no reason for you to be refused this translation because of a lack of context.

25 Tháng 3 2007 10:31

nava91
Tổng số bài gửi: 1268
Sono contento di vivere la vita

J'éspère que ça te peut aider, vu que tu n'es pas sûr si mettre la "of" ou le "to"