Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Italian-English - You have left your beloveds and your friends....

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ItalianEnglish

Nhóm chuyên mục Thoughts

Title
You have left your beloveds and your friends....
Text
Submitted by francydj
Source language: Italian

Hai lasciato i tuoi cari e i tuoi amici.
Ora sei come un chicco di grano che germoglia quando muore!
Cancellerò l’inquietudine, la paura, il dolore e armato di coraggio proseguirò il cammino della vita.
Il tuo sorriso per me sarà la luce della speranza e dell’amore… addio zio

Title
You have left your beloved ones and your friends....
Dịch
English

Translated by maddie_maze
Target language: English

You left your beloved ones and your friends.
Now you are like a grain of wheat which sprouts just as it dies!
I'll wipe away the anxiety, the fear, the pain and I'll arm myself with the courage to follow life's way.
Your smile will be as the light of hope and of love for me... bye uncle
Validated by IanMegill2 - 3 Tháng 11 2007 00:37





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

1 Tháng 11 2007 13:10

IanMegill2
Tổng số bài gửi: 1671
Original form of translation:
You left you beloveds and your friends.
Now you are like a wheat bean which buds when it dies!
I'll wipe away the anxiety, the fear, the pain and I'll follow life's way bravely.
Your smile will be the light of hope and of love for me... bye uncle

PS: re your question, Maddie:
May "beloved" be used as a noun too?
Answer: Yes, but only in the singular, i.e. you can't say "beloveds," you have to say "beloved ones."