Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Romanian-English - Am văzut pozele, nepoÅ£ica mea e o bijuterie...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: RomanianPortuguese brazilianEnglish

Nhóm chuyên mục Daily life

Title
Am văzut pozele, nepoţica mea e o bijuterie...
Text
Submitted by Angelus
Source language: Romanian

Am văzut pozele, nepoţica mea e o bijuterie, o papuşă dulce şi frumoasă. Vă pup.
Remarks about the translation
assunto de familia

Title
Letter
Dịch
English

Translated by iepurica
Target language: English

I've seen the pictures, my little granddaughter is a jewel, a sweet and beautiful doll. Kisses.
Remarks about the translation
I translated "nepoţica" by "little granddaughter", even the same word can be translated by "little niece" also - Romanian uses it for both. But, because the language is the one a grandmother uses usually towards her grandchildren, I chose the first one.
Validated by dramati - 6 Tháng 12 2007 15:50





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

2 Tháng 12 2007 01:51

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
I changed "Kiss you" to "Kisses" (and "choose" to "chose" in the note).

2 Tháng 12 2007 19:35

iepurica
Tổng số bài gửi: 2102
Oops, that "choose" was quite a beginner mistake....

5 Tháng 12 2007 00:18

nessa_p2k
Tổng số bài gửi: 5
I saw the pictures. My little granddaughter is a jewel, a little doll, beautiful and lovely. XoXo (Kisses)