Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Romanian-Portuguese brazilian - Am văzut pozele, nepoÅ£ica mea e o bijuterie...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Daily life
Title
Am văzut pozele, nepoţica mea e o bijuterie...
Text
Submitted by
Camilaj_5
Source language: Romanian
Am văzut pozele, nepoţica mea e o bijuterie, o papuşă dulce şi frumoasă. Vă pup.
Remarks about the translation
assunto de familia
Title
Vi as fotos
Dịch
Portuguese brazilian
Translated by
Beto Monteiro
Target language: Portuguese brazilian
Vi as fotos: minha netinha é uma jóia, uma bonequinha linda e meiga. Beijos.
Remarks about the translation
É como dizemos em português brasileiro. O diminutivo 'bonequinha' soa ainda mais carinhoso e cai bem para uma menina pequena. Preferi 'meiga' ao literal 'doce'.
Validated by
Angelus
- 22 Tháng 11 2007 17:45