Превод - Турски-Английски - her kezz devantsoi e baksınТекущо състояние Превод
Този текст го има и на следните езици:  
Категория Уеб-сайт / Блог / Форум  Молбата е за превод само на смисъла. | her kezz devantsoi e baksın | | Език, от който се превежда: Турски
her kezz devantsoi e baksın | | pls i'd be very thannkful to u for letting me know what is this devantsoi is my nickname, just in case.... |
|
| Hey you..Look at the Devantsoi. | | Желан език: Английски
Hey everybody..Look at the Devantsoi. | | |
|
За последен път се одобри от dramati - 21 Декември 2007 08:08
Последно мнение | | | | | 20 Декември 2007 19:18 | | | I think it should be "hey everybody look at devantsoi". "her kezz" must be "herkes" which means "everybody" | | | 21 Декември 2007 01:59 | | | there is no "hey". but it says something like that. or "everyone should/must look at devantsoi" it is hard to translate it so simply. |
|
|