Umseting - Turkiskt-Enskt - her kezz devantsoi e baksınNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:  
Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg  Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | her kezz devantsoi e baksın | | Uppruna mál: Turkiskt
her kezz devantsoi e baksın | Viðmerking um umsetingina | pls i'd be very thannkful to u for letting me know what is this devantsoi is my nickname, just in case.... |
|
| Hey you..Look at the Devantsoi. | | Ynskt mál: Enskt
Hey everybody..Look at the Devantsoi. | Viðmerking um umsetingina | |
|
Góðkent av dramati - 21 Desember 2007 08:08
Síðstu boð | | | | | 20 Desember 2007 19:18 | | | I think it should be "hey everybody look at devantsoi". "her kezz" must be "herkes" which means "everybody" | | | 21 Desember 2007 01:59 | | | there is no "hey". but it says something like that. or "everyone should/must look at devantsoi" it is hard to translate it so simply. |
|
|