Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Swedish-Френски - För att ni skall kunna Ã¥ka i tid mÃ¥ste ni stiga...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Разговорен - Битие
Заглавие
För att ni skall kunna åka i tid måste ni stiga...
Текст
Предоставено от
Synneby
Език, от който се превежда: Swedish
För att ni skall kunna åka i tid måste ni stiga upp tidigt.
Забележки за превода
Franska-Frankrike
Заглавие
voyager sans retard
Превод
Френски
Преведено от
Tjäder
Желан език: Френски
Si vous voulez voyager sans retard,il faut vous lever de bonne heure.
За последен път се одобри от
Francky5591
- 7 Януари 2008 16:12