Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Французька - För att ni skall kunna Ã¥ka i tid mÃ¥ste ni stiga...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нелітературна мова - Щоденне життя
Заголовок
För att ni skall kunna åka i tid måste ni stiga...
Текст
Публікацію зроблено
Synneby
Мова оригіналу: Шведська
För att ni skall kunna åka i tid måste ni stiga upp tidigt.
Пояснення стосовно перекладу
Franska-Frankrike
Заголовок
voyager sans retard
Переклад
Французька
Переклад зроблено
Tjäder
Мова, якою перекладати: Французька
Si vous voulez voyager sans retard,il faut vous lever de bonne heure.
Затверджено
Francky5591
- 7 Січня 2008 16:12