Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Английски - Receita de creme de milho

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиАнглийски

Категория Писмо / Имейл - Храна

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Receita de creme de milho
Текст
Предоставено от Vaquiria
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Creme de milho

Ingredientes:

1- Cebola média picada
2 – Colheres de sopa de manteiga
2- Colheres de amido de milho
2 - Copos de 200ml de leite
1 - Colher de café de sal
1- Lata de milho em conserva

Modo de preparo:

Em uma panela coloque a manteiga, a cebola e deixe frita.
Em seguida coloque o amido se milho dissolvido no leite
E mexa até engrossar o liquido. Depois desligue e adicione o
A lata de milho (Sem a água). E sir var – se ...
Забележки за превода
para uma amiga .O Inglês
britânico

Заглавие
Recipe for Corn Cream
Превод
Английски

Преведено от lilian canale
Желан език: Английски

Corn Cream

Ingredients:

1- medium sized chopped onion
2- tablespoons of butter
2- tablespoons of corn starch
2- 200ml glasses of milk
half teaspoon of salt
1- can of canned corn

Preparation:

Put the butter and the onion into a pan and fry. Then add the corn starch dissolved in milk. Stir until it thickens. Turn off the heat and add the strained corn. Help yourself...

Забележки за превода
half teaspoon corresponds to 1 coffeespoon (as it is in the original), however a coffeespoon is a measure not often used in English
За последен път се одобри от lilian canale - 23 Март 2008 23:47





Последно мнение

Автор
Мнение

23 Март 2008 22:19

casper tavernello
Общо мнения: 5057
You just forgot "modo de preparo" and "dish up".

23 Март 2008 23:48

lilian canale
Общо мнения: 14972
"Help yourself" was used instead of "dish up".

23 Март 2008 23:58

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Oh yeah, didn't know that one.
She added an R in one and forgot on the other.
Frita and sirvar-se.
Poortuguese.