Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Есперанто - Cucumis on US TV ?

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиИспанскиПортугалски БразилскиРумънскиРускиФренскиКаталонскиАрабскиSwedishДатскиНорвежкиПолскиЕсперантоИталианскиПортугалскиИвритБългарскиHungarianХоландскиГръцкиКитайски ОпростенФинскиФарерски ЛитовскиНемскиЯпонскиУкраинскиАлбанскиКорейски

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум - Компютри / Интернет

Заглавие
Cucumis on US TV ?
Текст
Предоставено от cucumis
Език, от който се превежда: Английски

Cucumis has been reviewed on US tv WBALTV. You can watch the video here, the cucumis review start after 1 minute.

I don't know anything about this tv channel WBALTV, maybe our north american members can help ?

Btw, Cucumis is 3 years old now.

Заглавие
Cucumis en usona televido?
Превод
Есперанто

Преведено от ellasevia
Желан език: Есперанто

Cucumis estas revuita de usona televido WBALTV. Vi povas spekti la videon ĉi tie, la recenzo komencas post unu minuto.

Mi scias nenion pri tiu televidkanalo WBALTV, ĉu eble niaj usonaj membroj povas helpi?

Parenteze, Cucumis estas tri-jara nun.


За последен път се одобри от goncin - 15 Август 2008 01:07





Последно мнение

Автор
Мнение

14 Август 2008 13:05

goncin
Общо мнения: 3706
ellasevia,

Cucumis estas revuita de usona televido WBALTV. Vi povas spekti la videon ĉi tie, la recenzo komencas post unu minuto.

Mi scias nenion (aŭ: ne scias ion) pri tiu televidkanalo WBALTV, ĉu eble niaj usonaj membroj povas helpi?

Parenteze, Cucumis estas tri-jara nun.

----------

Rimarkoj:
1) "Ekas" ne estas malkorekta, sed estas malofta formo.

3) Esperanto, kiel la angla, ne povas havi pli da du neantaj vortoj en ĉiu frazo.

3) "Estas tri-jara" estas prefereble.

14 Август 2008 14:32

ellasevia
Общо мнения: 145
Dankon.