Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Esperanto - Cucumis on US TV ?

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsEspanholPortuguês BrRomenoRussoFrancêsCatalãoÁrabeSuecoDinamarquêsNorueguêsPolacoEsperantoItalianoPortuguêsHebraicoBúlgaroHúngaroHolandêsGregoChinês simplificadoFinlandêsFeroêsLituanoAlemãoJaponêsUcranianoAlbanêsCoreano

Categoria Website / Blog / Fórum - Computadores / Internet

Título
Cucumis on US TV ?
Texto
Enviado por cucumis
Língua de origem: Inglês

Cucumis has been reviewed on US tv WBALTV. You can watch the video here, the cucumis review start after 1 minute.

I don't know anything about this tv channel WBALTV, maybe our north american members can help ?

Btw, Cucumis is 3 years old now.

Título
Cucumis en usona televido?
Tradução
Esperanto

Traduzido por ellasevia
Língua alvo: Esperanto

Cucumis estas revuita de usona televido WBALTV. Vi povas spekti la videon ĉi tie, la recenzo komencas post unu minuto.

Mi scias nenion pri tiu televidkanalo WBALTV, ĉu eble niaj usonaj membroj povas helpi?

Parenteze, Cucumis estas tri-jara nun.


Última validação ou edição por goncin - 15 Agosto 2008 01:07





Última Mensagem

Autor
Mensagem

14 Agosto 2008 13:05

goncin
Número de mensagens: 3706
ellasevia,

Cucumis estas revuita de usona televido WBALTV. Vi povas spekti la videon ĉi tie, la recenzo komencas post unu minuto.

Mi scias nenion (aŭ: ne scias ion) pri tiu televidkanalo WBALTV, ĉu eble niaj usonaj membroj povas helpi?

Parenteze, Cucumis estas tri-jara nun.

----------

Rimarkoj:
1) "Ekas" ne estas malkorekta, sed estas malofta formo.

3) Esperanto, kiel la angla, ne povas havi pli da du neantaj vortoj en ĉiu frazo.

3) "Estas tri-jara" estas prefereble.

14 Agosto 2008 14:32

ellasevia
Número de mensagens: 145
Dankon.