Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Албански - Cucumis on US TV ?

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиИспанскиПортугалски БразилскиРумънскиРускиФренскиКаталонскиАрабскиSwedishДатскиНорвежкиПолскиЕсперантоИталианскиПортугалскиИвритБългарскиHungarianХоландскиГръцкиКитайски ОпростенФинскиФарерски ЛитовскиНемскиЯпонскиУкраинскиАлбанскиКорейски

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум - Компютри / Интернет

Заглавие
Cucumis on US TV ?
Текст
Предоставено от cucumis
Език, от който се превежда: Английски

Cucumis has been reviewed on US tv WBALTV. You can watch the video here, the cucumis review start after 1 minute.

I don't know anything about this tv channel WBALTV, maybe our north american members can help ?

Btw, Cucumis is 3 years old now.

Заглавие
Cucumis në Televizionin e Shteteve të Bashkuara
Превод
Албански

Преведено от arssim
Желан език: Албански

Cucumis është rishikuar në televizionin e Shteteve të Bashkuara WBALTV. Ju mund ta shikoni videon këtu, cucumis fillon të shihet pas një minute.

Nuk di ndonjë gjë rreth këtij kanali televiziv WBALTV, ndoshta antarët tanë amerikan verior mund të na ndihmojnë?

Meqë ra fjala, Cucumis tani është 3 vjeç.
За последен път се одобри от liria - 5 Ноември 2009 23:02





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Март 2009 16:41

summer breeze
Общо мнения: 14
"Btw" e cila ka kuptimin "meqe ra fjala" dhe ne nje perkthim ne gjuhen shqipe nuk pershtatet te shkruhet "Btw ".

22 Март 2009 19:37

Inulek
Общо мнения: 109
Faleminderit Summer Breeze
Përshëndetje
Inulek

3 Ноември 2009 00:33

liria
Общо мнения: 210
Hi Francky,
You think to find the pages like this one
and to edit if it is ncessary?
right???


CC: Francky5591