Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Португалски Бразилски - Adesso mi ho fatto la ricarica.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиПортугалски БразилскиАнглийскиПолски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Adesso mi ho fatto la ricarica.
Текст
Предоставено от osnaldosantos
Език, от който се превежда: Италиански

Adesso ho fatto la ricarica. Non è che sei arrabbiata con me, no?

Se gli occhi tuoi sono come quella più bella stella, se il tuo sorriso è come il sole che fa luce di giorno, se il tuo bacio è come miele e tu sei l'universo che cosa posso chiedere a Dio?
Забележки за превода
dialekt brytyjski

Corretto da Xini alle 11.52 ora italiana del 13 novembre 2008.

Заглавие
Agora recarreguei.
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от lilian canale
Желан език: Португалски Бразилски

Agora recarreguei. Você não está zangada comigo, não é?

Se os seus olhos são como a mais bela estrela, se o seu sorriso é como o sol que ilumina o dia, se o seu beijo é como mel e você é o universo, o que mais posso pedir a Deus?
За последен път се одобри от goncin - 14 Ноември 2008 12:39





Последно мнение

Автор
Мнение

13 Ноември 2008 19:57

italo07
Общо мнения: 1474
"chateada" (uma minha amiga brasileira usa esta palavra)

13 Ноември 2008 20:31

lilian canale
Общо мнения: 14972
"chateada" quer dizer: "triste" ou "annoiata".
Acho que o "arrabbiata" quer dizer "com raiva" "brava" ou "zangada".
Não?

13 Ноември 2008 20:36

italo07
Общо мнения: 1474
Ahh ok Agora aprendi algo mais
Tens razão

13 Ноември 2008 20:37

lilian canale
Общо мнения: 14972
Sempre estamos aprendendo mais uma coisa!

2 Декември 2008 10:36

osnaldosantos
Общо мнения: 27
sim, o tempo é agora... aproveitemos a oportunidade...risos