Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-ערבית - [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתערביתפרסיתאיטלקיתפורטוגזית ברזילאיתטורקיתרומניתספרדיתרוסיתסרבית

שם
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
טקסט
נשלח על ידי Francky5591
שפת המקור: אנגלית

[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
הערות לגבי התרגום
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

שם
مرحباً، إن كنت مستخدماً فردياً فنحن نطلب إليك
תרגום
דרושה איכות גבוההערבית

תורגם על ידי jaq84
שפת המטרה: ערבית

مرحباً، إن كنت مستخدماً فرداً فنحن نطالب بإلغاء جميع الحسابات التي أنشأتها و الاحتفاظ بواحد كحساب فعَال، لأن تعدد الحسابات للفرد غير مسموح به في كوكوميس Cucumis.org. هذا الموقع و جميع خدماتنا مجانية و بالمقابل نتوقع من مستخدمينا تحري المصداقية و بكل تأكيد نحجب خدماتنا عن كل أولئك الذين يحاولون خداعنا.
إن لم تعنى بالأمر ستلغى جميع حساباتك بعد فترة من الزمن.[/b]
[b]مع أطيب التحيات[/b]:
1:
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 14 נובמבר 2008 16:56





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 נובמבר 2008 10:16

jaq84
מספר הודעות: 568
Hello
Just to be accurate regarding my translation.
"we ban those who try to cheat on us" it means that we ban them from taking benefit of using cucumis services. Correct?

14 נובמבר 2008 12:30

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Right, jaq84, that's exactly the meaning of this sentence.