Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Португалски Бразилски-Немски - você me anima, quando estou pra baixo

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиНемскиТурски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
você me anima, quando estou pra baixo
Текст
Предоставено от tamaraulbra
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Você me anima, quando estou pra baixo
Você me toca fundo, você me toca certo,
Você faz as coisas, que eu nunca fiz
Você me deixa doida, você me faz ser selvagem,
Porque, baby, você é meu número um




Já vi tudo acontecer
Milagres tornados reais
Mas nunca eu vi nada assim
Quando seus olhos olham pra mim

Заглавие
du animierst mich
Превод
Немски

Преведено от Rodrigues
Желан език: Немски

Du animierst mich, wenn ich am Boden bin
Du berührst mich tief, du berührst mich richtig,
Du machst die Sachen, die ich nie machte
Du machst mich verrückt (nach dir), du machst mich wild,
weil du, mein Baby, meine Nummer eins bist.

Ich sah schon alles passieren
Wunder die Realität wurden
Aber niemals sah ich etwas wie dies
wie wenn deine Augen mich ansehen
За последен път се одобри от iamfromaustria - 3 Октомври 2009 14:05





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Септември 2009 17:13

merdogan
Общо мнения: 3769
Dear Rodriges,
all text have to be in past tense.

18 Септември 2009 17:46

Lein
Общо мнения: 3389
Not according to the Protuguese original!

CC: merdogan

18 Септември 2009 17:58

merdogan
Общо мнения: 3769
I mean according to the Turkish text.

18 Септември 2009 18:27

Rodrigues
Общо мнения: 1621
The tenses I used are the same like in portuguese.

If it doesn't accord to the turkish text, then it's an error in the portuguese translation, maybe.

21 Септември 2009 11:24

Lein
Общо мнения: 3389
The Portuguese is the original.
If the Turkish translation is in past tense, someone should correct the Turkish translation!