Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Гръцки-Английски - lene pws ta panta exoyn ena ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Битие - Битие
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
lene pws ta panta exoyn ena ...
Текст
Предоставено от
sallyjiaqi
Език, от който се превежда: Гръцки
lene pws ta panta exoyn ena telos.......arage poio kai pote tha einai to telos gia thn adikia kai ton f8ono
Забележки за превода
i don know dat means
Заглавие
they say that everything has an...
Превод
Английски
Преведено от
andromache
Желан език: Английски
they say that everything has an end...I wonder what and when will be the end of injustice and envy.
Забележки за превода
'arage' translated as 'I wonder'.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 15 Май 2009 23:51
Последно мнение
Автор
Мнение
15 Май 2009 22:33
irini
Общо мнения: 849
Last word is φθόνος, envy and not φόνος, murder.
15 Май 2009 22:46
lilian canale
Общо мнения: 14972
Thanks Irini
So, if there was only that to correct I'll accept the translation
CC:
irini
15 Май 2009 23:49
irini
Общо мнения: 849
Yep, the rest's just fine
16 Май 2009 18:36
andromache
Общо мнения: 12
Thanks for catching that error! :-)