Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Английски-Гръцки - Are you proud of who I am? If I had just one...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиФренскиАрабскиГръцки

Категория Песен

Заглавие
Are you proud of who I am? If I had just one...
Текст
Предоставено от Bacardi87
Език, от който се превежда: Английски

Are you proud of who I am?

If I had just one more day
I would tell you
How much that I miss you
Since you've been away!

I would like to get just one more chance
To look into your eyes
And see you're looking back!
Забележки за превода
Das ist der Song "Hurt" von Christina Aguilera

Заглавие
Είσαι περήφανος για το ποιός είμαι; Αν είχα μιά μόνο...
Превод
Гръцки

Преведено от AspieBrain
Желан език: Гръцки

Είσαι περήφανος γι' αυτό που είμαι;

Αν είχα μόνο μια μέρα ακόμα
Θα σου έλεγα
Πόσο πολύ μου λείπεις
Απο τότε που έφυγες!

Θα ήθελα απλώς να είχα μια ακόμη ευκαιρία
Να κοιτάξω μέσα στα μάτια σου
Και να δω να με κοιτάς κι εσύ!
За последен път се одобри от reggina - 22 Септември 2009 16:22





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Август 2009 10:27

bouboukaki
Общо мнения: 93
Είσαι περήφανος/η γι'αυτό που είμαι;

Αν είχα μόνο μια μέρα ακόμα
Θα σου έλεγα
Πόσο πολύ μου λείπεις
Από τότε που έφυγες!

Μακάρι να είχα μόνο μία ευκαιρία ακόμα
Να κοιτάξω μέσα στα μάτια σου
Και να δω να με κοιτάς κι εσύ!

6 Август 2009 20:24

AspieBrain
Общо мнения: 212
It sounds better in a few parts. Thank you bouboukaki

11 Август 2009 10:22

kiparisia
Общо мнения: 2
Es-tu fier de moi?
Si j'avais seulement un jour de plus
Je te dirais
Combien tu m'as manqué
Depuis que tu es parti!
Je voudrais avoir une occasion encore
De te regarder dans les yeux
Et de voir que toi aussi tu me regardes!

21 Септември 2009 15:59

marinagr
Общо мнения: 24
Είσαι περήφανος από αυτό που είμαι;

Αν είχα μία μόνο ακόμη μέρα
Θα σου έλεγα
πόσο πολύ μου λείπεις από τότε που έφυγες!

Θα ήθελα μόνο να είχα ακόμη μία ευκαιρία
να κοιτάξω μέσα στα μάτια σου
και να δω πως και εσύ με κοιτάς!

21 Септември 2009 23:23

AspieBrain
Общо мнения: 212
there is only a typo that I just noticed in the Greek translation I did, where περίφανος should be περήφανος