Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Арабски - Si te caes 7 veces, levantate ocho.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли
Заглавие
Si te caes 7 veces, levantate ocho.
Текст
Предоставено от
rodrigo_Argentino_18
Език, от който се превежда: Испански
Si te caes 7 veces, levantate ocho.
Заглавие
إذا سقطت 7 مرات , Ùانهض ثمانية.
Превод
Арабски
Преведено от
msrnps
Желан език: Арабски
إذا سقطت 7 مرات , Ùانهض ثمانية.
Забележки за превода
الوقوع أو السقوط بمعنى الÙشل والتعثر ÙÙŠ سياق الØياة والنهوض بمعنى المثابرة والتØÙز الى النجاØ.
-------------------------------------------------------------------
Ù﴿هذا هو المغزى من الجملة شكرا﴾Ù
За последен път се одобри от
marhaban
- 18 Октомври 2006 22:13
Последно мнение
Автор
Мнение
3 Септември 2007 16:09
elmota
Общо мнения: 744
the grammer is wrong!