Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Spanski-Arapski - Si te caes 7 veces, levantate ocho.
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Mišljenje
Natpis
Si te caes 7 veces, levantate ocho.
Tekst
Podnet od
rodrigo_Argentino_18
Izvorni jezik: Spanski
Si te caes 7 veces, levantate ocho.
Natpis
إذا سقطت 7 مرات , Ùانهض ثمانية.
Prevod
Arapski
Preveo
msrnps
Željeni jezik: Arapski
إذا سقطت 7 مرات , Ùانهض ثمانية.
Napomene o prevodu
الوقوع أو السقوط بمعنى الÙشل والتعثر ÙÙŠ سياق الØياة والنهوض بمعنى المثابرة والتØÙز الى النجاØ.
-------------------------------------------------------------------
Ù﴿هذا هو المغزى من الجملة شكرا﴾Ù
Poslednja provera i obrada od
marhaban
- 18 Oktobar 2006 22:13
Poslednja poruka
Autor
Poruka
3 Septembar 2007 16:09
elmota
Broj poruka: 744
the grammer is wrong!