Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Босненски-Турски - sta ko daje sudbina sakrila daLeko odnas

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: БосненскиТурски

Категория Литература - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
sta ko daje sudbina sakrila daLeko odnas
Текст
Предоставено от mpikila
Език, от който се превежда: Босненски

sta ko daje sudbina sakrila daLeko odnas, ikago gog daje vrema zLo,proce sveh kaTTi cujem tvoje gLas..
Забележки за превода
Merhaba, bu metni tercüme edebilir miydiniz?

Заглавие
sanki kısmet ne saklamış bizden
Превод
Турски

Преведено от adviye
Желан език: Турски

"sanki kısmet ne saklamış bizden uzak,zaman ne kadar kötü olursa olsun,sesini duyduğum zaman herşey geçecek"
Забележки за превода
O zaman şöyle izah edeyim..."sta ko daje sudbina sakrila daLeko odnas" şu şekilde olmalıydı"sta ko da je sudbina sakrila daleko od nas"(yine anlamı yok Boşnakça'da);Türkçesi:"sanki kısmet ne saklamış bizden uzak"....."ikago gog daje vrema zLo,proce sveh kaTTi cujem tvoja gLas"Boşnakça'da şu şekilde olmalıydı:"i kako god da je vrijeme zlo,proci ce sve kad ti cujem glas"...Türkçesi:"zaman ne kadar kötü olursa olsun,sesini duyduğum zaman herşey geçecek"...yani gramer hataları olmasaydı ve kelimeler doğru yazılmış olsaydı tercümesi de şu şekilde olacaktı"sanki kısmet ne saklamış bizden uzak,zaman ne kadar kötü olursa olsun,sesini duyduğum zaman herşey geçecek"...anlatabildimmi?
За последен път се одобри от smy - 17 Декември 2007 11:57





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Декември 2007 12:41

smy
Общо мнения: 2481
adviye, it is necessary to use "uzak" in this sentence: "sanki kısmet ne saklamış bizden uzak" ?The Turkish one is understandable without it

16 Декември 2007 21:22

adviye
Общо мнения: 56
Açıklamada belirtim zaten,boşnakça önerilen cumlelerin bir anlam taşımadığını ve ona rağmen benden tercümesi istendiği için yapabildiğim kadar yaptim...

17 Декември 2007 11:55

smy
Общо мнения: 2481
Thank you adviye, I can validate it now