Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



23Превод - Английски-Swedish - All the same..

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиАрабскиHungarianФренскиГръцкиКорейскиКитайски ОпростенСловашкиИталианскиИспанскиБългарскиДатскиТурскиSwedishХоландскиРумънскиБретонскиХърватскиЯпонскиЕсперантоФинскиКаталонскиПортугалски БразилскиУкраинскиКитайскиПортугалскиЛатинскиНемскиРускиЧешкиПолскиСръбскиБосненскиЕстонскиИвритЛитовскиКюрдскиЛатвийскиТайски

Категория Мисли

Заглавие
All the same..
Текст
Предоставено от tristangun
Език, от който се превежда: Английски

Wrong or right
Black or white
If I close my eyes
It's all the same

Заглавие
rätt eller fel
Превод
Swedish

Преведено от Mattan
Желан език: Swedish

Rätt eller fel
Svart eller vit
Om jag blundar
är det allt samma sak
Забележки за превода
"blundar" can also be translated with "sluter mina ögon" although "blundar" is the word used in english a poem like this it's up to your own personal oppinion
За последен път се одобри от Porfyhr - 2 Септември 2007 09:14