Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



23Tercüme - İngilizce-İsveççe - All the same..

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceArapçaMacarcaFransızcaYunancaKoreceBasit ÇinceSlovakçaİtalyancaİspanyolcaBulgarcaDancaTürkçeİsveççeHollandacaRomenceBretoncaHırvatçaJaponcaEsperantoFinceKatalancaBrezilya PortekizcesiUkraynacaÇincePortekizceLatinceAlmancaRusçaÇekçeLehçeSırpçaBoşnakcaEstonyacaİbraniceLitvancaKürtçeLetoncaTay dili

Kategori Dusunceler

Başlık
All the same..
Metin
Öneri tristangun
Kaynak dil: İngilizce

Wrong or right
Black or white
If I close my eyes
It's all the same

Başlık
rätt eller fel
Tercüme
İsveççe

Çeviri Mattan
Hedef dil: İsveççe

Rätt eller fel
Svart eller vit
Om jag blundar
är det allt samma sak
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"blundar" can also be translated with "sluter mina ögon" although "blundar" is the word used in english a poem like this it's up to your own personal oppinion
En son Porfyhr tarafından onaylandı - 2 Eylül 2007 09:14