Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Румънски-Португалски Бразилски - Am văzut pozele, nepoÅ£ica mea e o bijuterie...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Битие
Заглавие
Am văzut pozele, nepoţica mea e o bijuterie...
Текст
Предоставено от
Camilaj_5
Език, от който се превежда: Румънски
Am văzut pozele, nepoţica mea e o bijuterie, o papuşă dulce şi frumoasă. Vă pup.
Забележки за превода
assunto de familia
Заглавие
Vi as fotos
Превод
Португалски Бразилски
Преведено от
Beto Monteiro
Желан език: Португалски Бразилски
Vi as fotos: minha netinha é uma jóia, uma bonequinha linda e meiga. Beijos.
Забележки за превода
É como dizemos em português brasileiro. O diminutivo 'bonequinha' soa ainda mais carinhoso e cai bem para uma menina pequena. Preferi 'meiga' ao literal 'doce'.
За последен път се одобри от
Angelus
- 22 Ноември 2007 17:45