Translation - Romeens-Sweeds - Bună, ce mai faci? Îmi place de tine.Current status Translation
Category Chat - Liefde / Vriendskap | Bună, ce mai faci? Îmi place de tine. | | Source language: Romeens
Bună, ce mai faci? Îmi place de tine. Aş vrea să vin şi eu la tine în Germania, dar nu am posibilitatea! O să vin şi eu cândva în Germania să te văd şi să vizitez oraşul. Te pupic! |
|
| Hej! Hur är det? Jag tycker väldigt mycket om dig. | TranslationSweeds Translated by keiagis | Target language: Sweeds
Hej! Hur är det? Jag tycker väldigt mycket om dig. Jag skulle vilja åka till Tyskland för att träffa dig, men det finns ingen möjlighet för tillfället! Någon dag ska jag åka till Tyskland för att se dig och jag kommer besöka din stad. Vi ses snart! |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur pias - 27 October 2010 10:50
Last messages | | | | | 10 Januarie 2008 11:34 | | piasNumber of messages: 8113 | Hej keiagis,
gör några korrigeringar av din översättning och lägger ut den för omröstning sedan.
Före redigering:
Hej,hur är det? Jag tycker om dig.Jag skulle vilja komma till dig i Tyskland, men jag har ingen möjlighet! Jag ska komma någon gång till Tyskland för att se dig och besöka staden.Puss på dig! | | | 27 October 2010 10:48 | | piasNumber of messages: 8113 | Hej keiagis,
på grund av en diskussion under den polska översättningen så ser jag nu att det finns felaktigheter i denna sedan länge accepterade översättningen, mitt fel -sorry! Jag kommer att redigera det. Ser att du inte varit inloggad på väldigt länge -men bara för din kännedom |
|
|