Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Brasiliaanse Portugees-Sjinees vereenvoudig - O amor cura.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
O amor cura.
Text
Submitted by
figiss
Source language: Brasiliaanse Portugees
O amor cura.
Remarks about the translation
No sentido de: o amor possui o poder de curar as pessoas, tanto fisicamente como espiritualmente.
Title
爱情å¯ä»¥æ²»ç–—伤痛
Translation
Sjinees vereenvoudig
Translated by
lij899
Target language: Sjinees vereenvoudig
爱情å¯ä»¥æ²»ç–—伤痛。
Remarks about the translation
it coincides somehow with the chinese saying CHONGXI(冲喜).
Laaste geakkrediteerde redigering deur
pluiepoco
- 30 Januarie 2008 08:59
Last messages
Author
Message
1 April 2008 06:38
pluiepoco
Number of messages: 1263
I think I have to add a new note for this Chinese translation, because "love cures" is a new Russian film called "愛情溫泉" in Chinese.
1 April 2008 09:15
lij899
Number of messages: 18
Oh yes if it concerns a film title, all will be possible.
I remember the us films like stuard little(small rat), or: home alone, their chinese name is very interesting and attractive, for some how commercial purposes.
Thanks for your message.