Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Engels - Yetinmeyi bilir misin, Sana verdiði kadarýyla...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksEngels

Category Song - Arts / Creation / Imagination

Title
Yetinmeyi bilir misin, Sana verdiði kadarýyla...
Text
Submitted by بحريني
Source language: Turks

Yetinmeyi bilir misin,
Sana verdiði kadarýyla hayatýn?
Hoþ, bilsen de bilmesen de
Yara bere içinde bu yollardan geçeceksin

Kazanmayý isterdim, kaybetmeyi deðil
Ama olmadý yar
Kendini kayýrýyor her insan önce
Bu yüzden aþka kýyar

Giderim, alýþýðým gitmelere
Direndi bu can ne bitmelere
Giderim, alýþýðým gitmelere
Gerek yok isyan etmelere
Remarks about the translation
this is a song i'd like to have a transelation for it , thank you

singer:Iþýn Karaca
song name : Yetinmeyi Bilir misin?

Title
Do you know how to be content
Translation
Engels

Translated by enigma_r
Target language: Engels

Do you know how to be content with
things life gave you?
Well, whether you know, or you don't
you will pass through these roads,
being wounded...
I wish I have won instead of losing
but it wasn't like that darling,
Every person firstly cares for himself,
even sacrificing the love...
I am going, I got used to this.
This soul resisted so many ends,
I am going, I got used to this,
there is no need to rebel...

Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 20 June 2008 23:21





Last messages

Author
Message

20 June 2008 12:30

kfeto
Number of messages: 953
merhaba enigma
i had some suggestions...

Well, whether you know, or not
i had won
i am leaving
so many farewells

22 June 2008 03:46

kfeto
Number of messages: 953
wish i have not bothered to write...

23 June 2008 11:20

بحريني
Number of messages: 1
hey how are ya ?

sorry for the late reply

any way go ahead what are your suggestions