preprashtam ti e-mail ot vasha turistka koiato tyrsi obratna vryzka s servitior ot tvoia ekip, mislia che shte go poznaesh ot prilojenata snimka, e-maila na jenata e
obadi se ako imash vyprosi - ako ne - pishi napravo na jenata.
pozdravi
Remarks about the translation
Dette er et brev jeg modtog fra en restaurant i sunny beach På forhånd tak for hjælpen VH Merete
I am forwarding you an e-mail from a woman, a tourist, who is a customer of yours. She is trying to find a waiter working for you. I think you will recognise him from the attached picture. The customer's email address is...
Please contact me if you have any questions, otherwise please contact the customer herself.
Regards,
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 18 July 2008 23:16
"directly" also means: "without intermediaries", but if you think that it could bring a doubtful meaning you can use:
"...contact the customer herself"
Would that be clear enough?