Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Slowaaks-Grieks - tak sa vecer poriadne zabav, aj ja by som niekam...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SlowaaksGrieks

Title
tak sa vecer poriadne zabav, aj ja by som niekam...
Text
Submitted by vmitsos
Source language: Slowaaks

tak sa vecer poriadne zabav, aj ja by som niekam sla no som teraz tak unavena z roboty ze koniec, no dnes si idem pokvasit 2 hodky na kozmetiku tak sa tesim

Title
Tο βράδυ να περάσεις καλά...
Translation
Grieks

Translated by artingraph
Target language: Grieks

Άντε, το βράδυ να περάσεις καλά, κι εγώ θα ήθελα να πάω κάπου να διασκεδάσω, αλλά αυτή την στιγμή είμαι τόσο κουρασμένη απο την δουλειά, που δεν γίνεται.
Λοιπόν, σήμερα θα πάω για 2 ώρες σε κέντρο αισθητικής για περιποίηση και με χαροποιεί αυτό.
Laaste geakkrediteerde redigering deur User10 - 19 October 2009 13:35





Last messages

Author
Message

13 October 2009 12:53

User10
Number of messages: 1173
Hi Cisa

Could you please give me a bridge for this?

CC: Cisa

19 October 2009 02:24

Cisa
Number of messages: 765
"Have fun in the evening, then, I´d also love to go out somewhere, but I´m so exhausted by my work.... though today I´m going to "rot/spend some time, don´t know what word you use for that in GR/" at the cosmetitian/aesthetitian"

Hope this helps

19 October 2009 13:31

User10
Number of messages: 1173
Thank you, Cisa