Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engels-Russies - Had it been...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Had it been...
Text
Submitted by
cacue23
Source language: Engels Translated by
cacue23
Had it been a puff of wind, it wouldn't have been so everlasting. Had it been a dream, it wouldn't have been so real. You silently drop your head, and from much do I suffer.
Title
Был бы Ñто...
Translation
Russies
Translated by
Gannushka
Target language: Russies
Был бы Ñто порыв ветра - не был бы он таким вечным. Было бы мечтой- не было бы так реально. Ð’Ñ‹ молчаливо опуÑкаете голову, и от Ñтого так Ñильно Ñ Ñтрадаю.
Remarks about the translation
Laaste geakkrediteerde redigering deur
RainnSaw
- 11 Januarie 2009 22:36