Cucumis - Free online translation service
. .



19Translation - Engels-Russies - Had it been...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Sjinees vereenvoudigEngelsSpaansPortugeesFransDuitsEsperantoGrieksRussiesItaliaansLatyn

Title
Had it been...
Text
Submitted by cacue23
Source language: Engels Translated by cacue23

Had it been a puff of wind, it wouldn't have been so everlasting. Had it been a dream, it wouldn't have been so real. You silently drop your head, and from much do I suffer.

Title
Был бы это...
Translation
Russies

Translated by Gannushka
Target language: Russies

Был бы это порыв ветра - не был бы он таким вечным. Было бы мечтой- не было бы так реально. Вы молчаливо опускаете голову, и от этого так сильно я страдаю.
Remarks about the translation
Laaste geakkrediteerde redigering deur RainnSaw - 11 Januarie 2009 22:36