Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Italiaans - Seni o kadar çok sevdim ki... O kadar çok...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksItaliaans

Category Free writing

Title
Seni o kadar çok sevdim ki... O kadar çok...
Text
Submitted by Of
Source language: Turks

O balinadan nefret ediyorum, kafası ezilmişe tapıyorum, sivilceme değer veriyorum, bulaşık sistemini unutamıyorum, kendime bayılıyorum, seviyorum, en çok aynayı seviyorum.

Title
ti ho amato cosi tanto che... cosi tanto..
Translation
Italiaans

Translated by delvin
Target language: Italiaans

Odio quella balena, adoro chi ha la testa schiacciata, stimo la mia acne, non posso dimenticare il sistema di lavaggio dei piatti, adoro me stessa, mi amo, amo al massimo lo specchio.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Efylove - 16 July 2010 13:50





Last messages

Author
Message

11 July 2010 10:26

Efylove
Number of messages: 1015
Another one here?
Thank you so much!


CC: cheesecake

15 July 2010 22:50

cheesecake
Number of messages: 980

"I hate that whale, I adore the one whose head has been crushed/trumpled down, I appreciate/ value my acne, I cannot forget the washing-up/dish washing system, I adore/love myself, I love (me), I like the mirror most. "

The sentences are not in harmony logically but it's the way it is. Please ask if there is sth left unclear.