Translation - Noors-Latyn - Livet er dagene som går.Current status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Sentence  This translation request is "Meaning only". | Livet er dagene som går. | | Source language: Noors
Livet er dagene som går. | Remarks about the translation | Oversettelsen må ikke være nøyaktig ord for ord, så lenge betydningen er den samme. |
|
| Dies qui praetereunt vitam creant. | | Target language: Latyn
Dies qui praetereunt vitam creant. | Remarks about the translation | Bridge by gamine: "Life is the days passing by"
|
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Efylove - 21 August 2009 09:28
|