Translation - Turks-Engels - Birakim gitCurrent status Translation
Category Chat  This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Turks
Bıraktın gittin beni zalimlerin arasında.
Asırlardır yalnızım, pişmanım alın yazım. |
|
| | TranslationEngels Translated by User10 | Target language: Engels
You went away and left me among the cruel.
I've been alone for ages, my destiny, I'm sorry. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 22 September 2009 15:27
Last messages | | | | | 22 September 2009 14:44 | |  User10Number of messages: 1173 | Could we please change the last part "I regret my destiny" into "My destiny,I regret/I am regretful/I am sorry"?(I thought I had put a comma after "I regret"  ). |
|
|