Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Japannees-Engels - どうせ ほとんどが前沢遊歩目当てのミーハー

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: JapanneesEngelsBrasiliaanse Portugees

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
Title
どうせ ほとんどが前沢遊歩目当てのミーハー
Text
Submitted by allp1br
Source language: Japannees

どうせほとんどが前沢遊歩目当てのミーハー野郎だろ。
一か月もしねえうちにほとんど逃げ出すさ、 遊歩に色目使う奴はこのおれがただじゃおかねえ!

Title
Selfish Guys
Translation
Engels

Translated by IanMegill2
Target language: Engels

Anyway they're almost all selfish guys who just want to get Yuho Maesawa. They run away before even a month is up: I'm not going to just stand here and let them try to flirt with Yuho!
Remarks about the translation
"Yuho Maesawa" seems to be a female anime/manga character who is supposed to be very attractive. The training in her (track-and-field?) club is very hard, so most of the boys who "just want to get her" by joining the club, QUIT the club during their first month, because they can't stand the hard training.
Laaste geakkrediteerde redigering deur IanMegill2 - 5 November 2009 05:06