Translation - Grieks-Romeens - απλη εÏωτησηCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Daily life - Daily life | | | Source language: Grieks
Τι Îκανες σήμεÏα; εγώ δεν βγήκα από το σπίτι σημεÏα. |
|
| | | Target language: Romeens
Ce ai făcut azi? Eu n-am ieşit din casă azi. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Freya - 2 February 2010 09:26
Last messages | | | | | 31 Januarie 2010 10:12 | |  Freya Number of messages: 1910 | Tzicu, e în română traducerea!  | | | 31 Januarie 2010 10:28 | | | Oh vai mie! Obişnuit să traduc în engleză...
Merci.
 | | | 31 Januarie 2010 10:41 | |  Freya Number of messages: 1910 | OK.
Încerc un poll câteva zile, iar dacă nu apare nimic, vedem ce spun şi experţii.  | | | 2 February 2010 07:55 | |  Freya Number of messages: 1910 | Hi!
Could I have a bridge for evaluation here, please?
Thank you! CC: User10 | | | 2 February 2010 08:22 | |  User10Number of messages: 1173 | Hi Freya!
"What did you do today?
I didn't get out of the house today"
 |
|
|