Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Fins-Russies - Synnyin Elääkseni

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FinsLatynRussies

Title
Synnyin Elääkseni
Text
Submitted by Franna
Source language: Fins

Synnyin Elääkseni

Title
Я был рожден для того, чтобы жить.
Translation
Russies

Translated by Aneta B.
Target language: Russies

Я был рожден для того, чтобы жить.
Remarks about the translation
"для того" can be omitted.

Я была рождена, чтобы жить. (female speaking)
Laaste geakkrediteerde redigering deur Siberia - 25 Januarie 2011 13:21





Last messages

Author
Message

25 Januarie 2011 09:01

Siberia
Number of messages: 611
Hi Aneta!

Can it be translated also in female gender?

Я была рождена, чтобы жить.

25 Januarie 2011 12:08

Freya
Number of messages: 1910
Hi girls!

I see that you're evaluating this translation and I remembered that I was the one who offered a bridge from Finnish confirmed by Donna, of course.
I can give an answer regarding the gender: Finnish doesn't have this gender difference, so you can't tell for sure. Usually the first option is masculin, so the feminine translation can be added as second.


25 Januarie 2011 13:20

Siberia
Number of messages: 611
Thank you Freya!