Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Russies - Камнем лежать или гореть звездою?

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: RussiesEngelsGrieksAntieke grieks

Title
Камнем лежать или гореть звездою?
Text to be translated
Submitted by g3orge
Source language: Russies

Камнем лежать или гореть звездою?
Remarks about the translation
u.s english
Before: kamnem lezats ili garets svezdojiu
Laaste geredigeer deur Siberia - 7 June 2011 17:47





Last messages

Author
Message

7 June 2011 17:44

lilian canale
Number of messages: 14972

7 June 2011 17:46

g3orge
Number of messages: 11
it isn't written in Ruglish?

7 June 2011 17:55

Siberia
Number of messages: 611
Hardly understandable, but, yes, Russian. As g3orge is not native to it I deciphered the request. Though not quite sure it is acceptable as there are two ifinitive verbs + nouns. I may add a pronoun it won't really affect the meaning (or leave a translation to g3orge if this request is removed).

7 June 2011 17:59

Siberia
Number of messages: 611
And g3orge what do you mean by *Ruglish* anyway ??

7 June 2011 18:09

g3orge
Number of messages: 11
thank you very much Siberia!
:P Ruglish i heard is the way to write russian with english characters...here in Greece we have greeklish also

7 June 2011 18:19

ramarren
Number of messages: 291
Russian