Translation - Russies-Grieks - Камнем лежать или гореть звездою? Current status Translation
| Камнем лежать или гореть звездою? | | Source language: Russies
Камнем лежать или гореть звездою? | Remarks about the translation | u.s english Before: kamnem lezats ili garets svezdojiu |
|
| ακίνητος σαν Ï€ÎÏ„Ïα | TranslationGrieks Translated by ixtab | Target language: Grieks
Îα κάθεσαι ακίνητος σαν Ï€ÎÏ„Ïα ή να καίγεσαι σαν αστÎÏι; | Remarks about the translation | alternative "Îα στÎκεσαι σαν βÏάχος ή να φλÎγεσαι σαν αστÎÏι;"
|
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur User10 - 19 August 2011 20:16
Last messages | | | | | 10 August 2011 12:02 | | | Εγώ θα Îλεγα:
Îα στÎκεσαι σαν βÏάχος ή να φλÎγεσαι σαν αστÎÏι; |
|
|