Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latyn-Engels - Non est hic aliud nisi domus Dei et ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatynEngelsSpaans

Category Sentence - Culture

Title
Non est hic aliud nisi domus Dei et ...
Text
Submitted by condek
Source language: Latyn

Non est hic aliud nisi domus Dei et porta Coeli.

Remarks about the translation
es una incripción de la entrada de la catedral de Coyoacan (no tienen espacios entre palabras)

Title
This is none other
Translation
Engels

Translated by Efylove
Target language: Engels

This is none other than the house of God and the gate of Heaven.
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 14 September 2011 15:12





Last messages

Author
Message

12 September 2011 19:48

Aneta B.
Number of messages: 4487
I would suggest: 'There is nothing else than the house of God and the gate of Heaven in here'.

or 'There is nothing here if not the house of God and the gate of Heaven'


13 September 2011 21:43

Efylove
Number of messages: 1015
I follow the official translation.

http://bible.cc/genesis/28-17.htm



13 September 2011 22:13

Aneta B.
Number of messages: 4487
I'm sorry, Serena. I have regarded "hic" as an adverb here - without any context it was difficult to judge what it was indeed... I just felt that the adverb would fit better a church entrance... According to the official translation it was taken as a pronoun "hic, heac, hoc". I can see both the translations are possible.

14 September 2011 07:48

Efylove
Number of messages: 1015
I also know it is quite ambiguous...