Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Grieks-Engels - Προσπαθώ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GrieksEngels

Category Chat

This translation request is "Meaning only".
Title
Προσπαθώ...
Text
Submitted by khalili
Source language: Grieks

- Προσπαθώ να βρω ομοιότητες, με μπερδεύεις πολύ...
- Προχώρησε στην επόμενη άσκηση. Τι λες για δευτεροβάθμια εξίσωση;
- Βάλε μου δύσκολα...
Remarks about the translation
b.e. "ΠΡΟΣΠΑΘΩ ΝΑ ΒΡΩ ΟΜΟΙΟΤΗΤΕΣ ΜΕ ΜΠΕΡΔΕΥΕΙΣ ΠΟΛΥ
- Προχώρησε στην επόμενη άσκηση. Τι λες για δευτεροβάθμια εξίσωση?
- ΒΑΛΕ ΜΟΥ ΔΥΣΚΟΛΑ...." User10

Title
I try to find similarities but you keep on confusing me...
Translation
Engels

Translated by Linguistics
Target language: Engels

- I try to find similarities, you keep on confusing me....
- Proceed to the following exercice. What about a
second degree equation ?
- Give me difficult ones....
Laaste geakkrediteerde redigering deur User10 - 7 September 2015 20:11





Last messages

Author
Message

7 February 2015 16:14

khalili
Number of messages: 28
I understood its like a Maths talk...
But didn't make sense...
Maybe with the right translation and words I can get there even if doesn't make sense to translator
Thank you

30 May 2015 17:36

User10
Number of messages: 1173
"I try"-->"I am trying"

21 July 2015 20:45

kafetzou
Number of messages: 7963
1) There's no "but" in the first one.
2) Why use all caps in the third one?
Otherwise, it's correct.