Translation - Japannees-Brasiliaanse Portugees - konogoroCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Sentence - Liefde / Vriendskap | | | Source language: Japannees
genkidesu konogoro dodesuka? gomen kudasai motto ohanashishitakatta desu. |
|
| | TranslationBrasiliaanse Portugees Translated by milenabg | Target language: Brasiliaanse Portugees
Como estão as coisas com você nos últimos tempos ? Desculpe-me. Gostaria de conversar com você.
| Remarks about the translation | O texto está escrito de forma confusa, sem separação de palavras, o que dificulta a interpretação. Foi traduzido como estando escrito: Genki desu ka. Konogoro do desu ka? Gomen kudasai . Motto ohanashi shita katta desu. O inÃcio genki desu, caso tenha o "ka" no final, seria uma pergunta de como você está ? Caso não tenha, está sendo uma afirmação, de que tudo está bem. São apenas frases jogadas ? Caso seja, a tradução fica. Eu estou bem. Como está indo tudo recentemente. Desculpe-me. Precisamos conversar. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur joner - 26 August 2006 20:41
|