Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engels-Russies - • involved in all-modes forwarding activities:...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Title
• involved in all-modes forwarding activities:...
Text
Submitted by
Мишикк
Source language: Engels
involved in all-modes forwarding activities: new business R&D,
consultancy and close controls pre/on-carriage procedures, local operations in co-operation with other offices in the region
Title
вовлечены во вÑе виды ÑкÑпедиторÑкой деÑтельноÑти:
Translation
Russies
Translated by
afkalin
Target language: Russies
вовлечены во вÑе виды ÑкÑпедиторÑкой деÑтельноÑти: новые бизнеÑ-ÐИОКР, конÑультации и точное управление транÑпортными операциÑми доÑтавки и отправки, меÑтные операции ÑовмеÑтно Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ офиÑами в регионе
Remarks about the translation
forwarding activities - ÑкÑпедиторÑÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÑтельноÑÑ‚ÑŒ (ÑкÑпедирование)
R&D = научно-иÑÑледовательÑкие и опытно-конÑтрукторÑкие работы (ÐИОКР)
Laaste geakkrediteerde redigering deur
RainnSaw
- 26 December 2007 16:43
Last messages
Author
Message
24 July 2007 06:07
Melissenta
Number of messages: 87
Please check this translation! I don't completely agree with the translation of "business R&D". Please express your opinion concerning that!
24 July 2007 16:19
kafetzou
Number of messages: 7963
Um ... I think you need to ask the other Russian experts to do that - we administrators cannot read Russian.
If you want to know what it means, it usually means "research and development".
30 July 2007 05:51
Melissenta
Number of messages: 87
Ð’ общем, руÑÑкие ÑкÑперты, подключайтеÑÑŒ к проверке!!!
30 July 2007 15:52
kafetzou
Number of messages: 7963
They will only see this if you cc them on your message.
CC:
gaponka
pelirroja
ramarren
afkalin