Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Kroasies-Italiaans - Poruke putem mobitela ne volimo pisati, a kako...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: KroasiesItaliaans

This translation request is "Meaning only".
Title
Poruke putem mobitela ne volimo pisati, a kako...
Text
Submitted by Cane
Source language: Kroasies

Poruke putem mobitela ne volimo pisati, a kako od tebe ni traga ni glasa odlucili
smo se na extremne mjere. Nadamo se da si dobro (gdje god da jesi, mozda i u HR).
Kak nismo sigurni da ova poruka bude stigla do tebe smatraj ovo "prvim kontaktom"
kao u Zvjezdanim stazama. Mozes nam odgovoriti i na talijanskom - tako cu barem malo
vjezbati.
Velika pusa iz ZG.

Title
Non amiamo inviare mesaggi tramite telefonino, e siccome
Translation
Italiaans

Translated by toxhico
Target language: Italiaans

Non amiamo inviare messaggi tramite telefonino, ma siccome non ti fai vivo ci siamo decisi a misure estreme. Speriamo tu stia bene (in qualsiasi luogo ti trovi, magari in Croazia). Siccome non siamo sicuri che questo messaggio arrivi fino a te ritienilo un "primo contatto" come in Star Trek. Puoi anche risponderci in italiano - cosi farò un po' di pratica.
Un bacione da ZG.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Xini - 2 October 2007 19:02