Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - you, get off...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییانگلیسیپرتغالی برزیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
you, get off...
متن
Ingridoca پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی lecocouk ترجمه شده توسط

Hey, you, get off that tree...you'll get dizzy and fall down and no one would be there to help you up.
Yes, you - ugly one, get off that tree or the monkeys will get you down!

عنوان
Você, saia...
ترجمه
پرتغالی برزیل

Diego_Kovags ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Ei, você! Desça dessa árvore... você ficará tonto e cairá. Ninguém estaria aí para ajudar você.
Sim, você - o feio, desça dessa árvore ou os macacos vão derrubar você.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط goncin - 10 مارس 2008 12:10





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 مارس 2008 11:17

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
dizzy = tonto (não enjoado)