Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - روسی-سوئدی - Mats

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: روسیسوئدی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Mats
متن
Mazski پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی

ДА..Я тоже рисую)))сорри буду писать по-русски,в английском не сильна;))
ملاحظاتی درباره ترجمه
Email från ny bekantskap

عنوان
Mats
ترجمه
سوئدی

johanna13 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Ja... Jag målar också ))) Sorry, men jag kommer att skriva på ryska, min engelska är inte så bra.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Piagabriella - 17 سپتامبر 2008 23:38





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 سپتامبر 2008 14:01

pias
تعداد پیامها: 8113
Hej Johanna
Jag tycker nog att du skall översätta "sorry", samt lägga till ett "men" samt även ett "min", om det inte förändrar meningen.

"Ja... Jag målar också ))) Ursäkta, men jag kommer att skriva på ryska, min engelska är inte så bra."

17 سپتامبر 2008 14:11

johanna13
تعداد پیامها: 70
Hej Pia,


Jag ska ändra min text. Du har rätt igen och det låtter mycket bätre som du säger.
Tusen tack.

Ha det så bra.

Krammar.

17 سپتامبر 2008 23:37

Piagabriella
تعداد پیامها: 641
Hej Pia och Johanna!

Jag har tänkt godkänna den här, eftersom jag också förstår ryska, för den är rätt! Pia, jag är dock tveksam till att det var en förbättring att översätta "sorry", det är nämligen det engelska ordet som används även i den ryska texten (fast det är skrivet med kyrilliska bokstäver). Det är precis som när en svensk säger "sorry" i en i övrigt svensk mening. Då tycker inte jag att det bör översättas till ett svenskt ord, det förändrar det intryck meningen ger.... översättningen var alltså närmare originalet som det var från början. (Inte lätt att veta utan att kunna läsa kyrilliska tecken,dock!)

Så, både Johanna och Pia: går det bra att ändra tillbaka från "ursäkta" till "sorry"? Sedan är den här klar att godkännas!
Förresten är jag så himla bombsäker på detta att jag faktiskt gör det nu direkt! (Ni får protestera sedan om ni vill.)

18 سپتامبر 2008 08:19

johanna13
تعداد پیامها: 70
Hej Piagabriella,
Jag protesterar inte att du ändrade texten.

Ha det så bra.

18 سپتامبر 2008 12:14

pias
تعداد پیامها: 8113
Inte jag heller!