ترجمه - انگلیسی-رومانیایی - You are such a beauty???ooooh...what a body you have???موقعیت کنونی ترجمه
طبقه گپ زدن - عشق / دوستی این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | You are such a beauty???ooooh...what a body you have??? | |
You are such a beauty???ooooh...what a body you have??? May she who has your company, enjoys them all!!!! | | I want to explain that the sentences "ti adwnis????" and "ti kormi???? " are incomplete sentences and as a complete sentence they would be "ti adwnis pou eisai????" and "ti kormi pou exeis????". My translation is based in the complete form and not the incomplete that makes sense in Greek but NOT in English. |
|
| EÅŸti o adevărată frumuseÅ£e!!!! ooooh.... ce mai corp ai!!!! | ترجمهرومانیایی azitrad ترجمه شده توسط | زبان مقصد: رومانیایی
Eşti o adevărată frumuseţe!!!! ooooh.... ce mai corp ai!!!! Fie ca cea care te însoţeşte să se bucure de el!!! | | I did not understand the "?" marks, so I replaced them with "!".... |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iepurica - 9 اکتبر 2008 11:12
|